Always say „I agree“, and then use one of the words you learned during this lesson – accept, accept/on, accept, accept, accept. We actually use ALL in English – but in different situations. Thus, today you will learn 5 ways to use the verb agree correctly, with examples of sentences that show you the right way. When people are together, come together, etc., they work together and don`t get against each other Don`t make me laugh/Joke?/You have to make jokes…: informal ways of telling someone you don`t agree with them, and you think what they said is crazy: „I really think the Beatles are overrated.“ „Are you kidding?/Don`t make me laugh! They are better than any modern group. Whether or not you agree with a fact, rule or principle If you are one of these people, then I agree with you. Saying „I agree with you“ is a common mistake among native Romance speakers. For example, if you want to say that you agree with someone in Spanish, you would formally use the expression in accordance with what has been said or approved I don`t know / I perceive your point of view / It`s true, but.. : as a polite way of saying that you don`t really agree with someone: „Peter is sometimes really unpleasant“. I don`t know, he`s always been very nice to me. „These taxes on gasoline are far too high. „Well, yes, I accept your point of view. But maybe it will encourage people to use their cars less. „It`s hard to work with her. „That`s true, but she`s a very good designer. Partial expression: z.B.
on the one hand.. On the other hand, you are right in a way, but. You may have a point there, but. Absolutely not/Of course not.. / Nothing like it! Used to say that you do not agree at all with what someone said: „I think I should accept the fault of the accident.“ „Absolutely not! / Of course not! / Nothing like it! There`s no way it`s your fault. Although „estoy de acuerdo“ literally means „I agree,“ the latter is not used in English. Some learners try to improve „I agree“ by saying „I agree“, which makes grammatical sense, but unfortunately is not used either. The correct form is: we agree with a person if we have the same opinion as that person. It is possible to say „agree with someone“, but it is more formal and much less usual than „agree“: and there is not a single Spanish verb that expresses the same word as the English collococation „agree“. It is important to understand that in English, „agree“ already means the same thing as „estar de acuerdo“, not just „acuerdo“, so literally means „I am agree“: we can also accept a statement, decision, article, opinion, idea or other form of communication or position: if someone says: „I think it is important to protect the environment“ and you can say „I agree with you“. You could say, „I agree.“ Here are some other examples of correspondence with someone else: I guess (so)/I like (so): Is used if you agree that someone is right, but you are not satisfied with the situation: „We need to have some new tires.“ „I guess that`s what I think. .